top of page

ACTUALIZACIONES

Regalo de agradecimiento

El 22 de abril de 2016 recibí una muestra de agradecimiento del Departamento de Policía de West Allis por mi colaboración al brindar servicios de traducción urgente para un comunicado de prensa. El momento de la solicitud no podría haber sido mejor ya que acababa de pasar esa mañana hablando con estudiantes de primaria sobre mi carrera como intérprete y traductora de español y lo que me encanta de ella, que, irónicamente, es que no hay dos días iguales. Definitivamente hoy fue un día único.

Campaña Go Fund Me

En febrero de 2016, participé en mi misión humanitaria internacional inaugural e incluso llevé a cabo mi primera campaña Go Fund Me para recaudar dinero para comprar suministros adicionales para la comunidad donde estaríamos estacionados. Me contrató Dentistry For All (una organización canadiense sin fines de lucro que desde entonces se ha expandido a los EE.UU.) para servir como intérprete y traductora de español del grupo durante el viaje misionero de 12 días a Guatemala. ¡Nuestro grupo de poco más de 20 voluntarios trató a 444 pacientes en 6 días en la clínica! La experiencia fue más de lo que jamás hubiera imaginado: abundancia de compasión, positividad, adrenalina, cansancio, exploración, entusiasmo, pobreza, aprecio, satisfacción… pero, sobre todo, sonrisas.

Traducción: Cómo hacerlo bien

Basado en mi deseo de educar a otros sobre los servicios de acceso a idiomas, como la traducción, suelo hacer la recomendación para todos mis clientes que esta publicación de la American Translators Association: Translation: Getting it Right. Antes de enviar su próxima solicitud de traducción, tómese un momento para revisar este recurso y pregúntese si está abordando su proyecto de la manera más rentable y culturalmente reactiva. Consulte a su traductor para obtener orientación; su experiencia puede ahorrarle más tiempo y dinero y además, la comunicación abierta entre ustedes producirá, en última instancia, mejores resultados.

bottom of page